你跟“旧金山腔”的距离或许就是这50个英语俚语
洞头娱乐新闻网 2025-09-24
我很开玩笑和她说道话。我或许我们两个峒合得来的。
好像的本字吧! 不过 click 比如说道可用在男女错综复杂。杨家朋友错综复杂的频率相同也可以用。
7. suck 稀糕;稀透了
A: Guess what? We’ve just now missed the bus, and the next one won’t come for another 45 minutes.
A: 自已到吗? 我们正正不幸公小车了,下一班(小车)还要四十五分钟才显然会来。
B: That sucks.
B: 真逊!
“suck” 是「稀糕」的意为。 “That movie sucks.” 是「那部另行片就让稀透了」的意为。
8. catch some Zs 小睡一下
A: Excuse me. I have to catch some Zs.
A: 抱歉! 我自已小睡一下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head.
B: 我以为你碰巧睡醒。真爱睡虫。
漫画底下的人整天,不是都画”Z,Z,Z…”来声称吗? 这底下的 “catch some Zs” 就是这样来的。”I have to catch some Zs.” 也可以说道”I have to take a nap.” 或 “I need to snooze.”。
9. take a dump 上大号
A: Would you mind closing the door? I’m trying to take a dump here.
A: 你就让后门关口慢慢地呢? 我正在上大号。
B: Well, learn to lock the door next time.
B: 那么若有学显然会把锁上慢慢地吧!
“dump” 是「丢掉」的意为,「丢」什么不能我解读了吧?
「我要上洗手间」(形状号都一样) 可以说道 “I need to use the restroom.” 或简立刻地说道 “I need to go.”。
10. crank up 把声量调大
A: Hey! The volume is too low. Why don’t you crank it up some?
A: 嘿! 这声量以致于了。你把它调大一点好吗?
B: No problem.
B: 未人难题。
这底下的「声量调大」也可以说道 “turn it up”。意为是一样的。
cranky 则是讥讽人古怪、 不易恼怒。如: “Why are you so cranky today? Something happened?” 你如今怎么这么不易于恼怒? 发生什么过扯了吗?
11. Shoot! 说道吧!有屁短间隔时间捡!
A: I’ve got a question for you.
A: 我自已脱口而出你一个难题。
B: Shoot!
B: 说道吧!
“Shoot!” 除了当「说道吧!」除此以外,很多女孩三子也用它来除去 “Shit!”,因为或许后者大声慢慢地不特。
12. Give it a shot! 试试看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don’t think I’m good enough, though.
A: 要是我可以决胜负了这项比赛的话显然会有多好。但我不就是指出自己够好。
B: Give it a shot! You’ll never know.
B: 试试看啊! 未人试怎么显然会自已到!
“cool” 是「真是」的意为。 “You’ll never know.” 是「你不自已到(显然会怎么样」的意为。
13. Got you! (欺骗、吓…)到你了吧!
A: My sister just now called and said she’s moving in with us.
A: 我兄妹刚刚询回答来, 说道她要同寄居来跟我们小块儿寄居。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 于是立刻了吧!
“Get you” 是「(欺骗、吓、嘲笑…)到你了吧!」的意为。水彩画同班同学有一个同班同学有一次自已嘲笑我,趁我正要把画具发给柜三子底下时碰巧把柜三子的门关口慢慢地,自已乘机把我的手脚手脚, 结果我闪得短间隔时间,使他的恶计失败,我立刻哈哈地对他说道:”Haha.. You didn’t get me.”。
14. no-brainer 不能萝卜好在的过扯物
A: How do you use this program? It looks quite complicated.
A: 你怎么样用这个硬件呢? 看慢慢地峒十分复杂的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
B: 不显然会! 除此以面容有时是显然会欺没用的。这个进去却是很不易于(不能萝卜好在的)。我玩给你看!
“Looks can be deceiving.” 是「除此以面容有时是显然会欺没用的」的意为。无论如何你的相互竞争对方把自己上扬,平庸出很得心应手的样三子,你的杨家朋友就可以说道”Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”来倾诉你。
15. work one’s butt off 很努力工作地(暂时做一件过扯)
A: I can’t believe all my work is gone just like this. I’ve worked my butt off on this all day.
A: 我不敢坚信我的心血就这样丢掉了!我如今才将天辛辛苦苦都在动手这个!
B: What happened? Computer crashed?
B: 怎么啦? 计可知机千鸟了吗?
见到MLT-底下不少词汇都跟”butt”(屁屁)有关口,像 “kick ass”、”kiss ass”。 这底下的”work one’s butt off” 也是。还有一个”freeze one’s butt off”(冷得把屁屁冻僵)也是喔!
16. push around 震慑(某人)
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don’t really like the topic.
A: Gary, 你自已你真的可以把这个份文件重写一遍。我并不是很开玩笑那个意念。
B: Hey, I’m only trying to help you out. You shouldn’t be pushing me around like this.
B: 嘿! 我是在大哥你忙耶! 你不应当这样就是勾结我喔!
「把一应有推来推去」应当和「就是勾结」很不易于误解吧!
17. brush off 可不;默视
A: Have you talked to Mr. Lambert about Ian’s obscene speech towards you?
A: 你跟 Lambert 谭顺带过 Ian 对你讲的猥亵的话吗?
B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
B: 有! 但他轻轻背著过(可不),好象他或许那并未人有什么!
“brush away(aside)” 也是「可不」的意为。如”He brushed aside our objection.”(他视而不见我们的反对)。
18. boss around 颐就是指气使
A: Oh! No. I’ve got assigned to work with Marvin for our group project.
A: 噢! 不! 我被分派跟 Marvin 两人暂时做小团体并厂内。
B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
B: 唉呀! 我大声说道他很真爱就是勾结人的。
“boss around” 和 “push around” 都是「就是勾结人」的意为。说道一应有真爱请求人也可以说道”He is very bossy.”。
19. Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 就让!
A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
A: 你猜怎么了? 首先我门的小车罗曼·格罗斯了,现在我的行动接听又未人电了。
B: Oh, boy!
B: 唉!
“flat tire” 是「罗曼·格罗斯」的意为」。
“Oh, boy!”是白人用的一种感叹声称本字句。不能回答他们为什么不说道 “Oh, girl” 还是别的,因为他们也不自已到。
20. bound to 一定会
A: Dan forgot his map?
A: Dan 偏偏背著地绘出了吗?
B: Yep! And he’s bound to lose his way.
B: 是的! 他铁定要误入了。
“bound to” 是一定会的意为。 「你死定了!」就可以说道 “You’re bound to die.”。
21. all set 都立即妥当
A. Is my car ready yet?
A: 我的小车好了吗?
B: Yep! We just need to get this paper work done and you’ll be all set.
B: 是的! 我们只要把这份「文书就是指导工并作」顺利来进行,你就一切都立即妥当了!
我到修小车厂房顺带领我的小车的时候,不收下归来修小车费后,大杨家板对我说道”O.K. You’re all set.”。结果一脸狐疑地看着他说道”Pardon?”。大杨家板立刻样子的向我解读那是声称我的小车仍然都讲和了,我仍然一切都顺利来进行了。有时,你到小百货公司卖进去, 卖下归来要不收帐时,百货公司主也显然会对你说道”Are you all set?”。意为是回答你应该自已卖的进去都归来来到了。
“paper work” 是就是指像「契约」、「证明」等等之类的文书表格。
22. dirty work 卑鄙的就是指导工并作;无聊的就是指导工并作
A: All right. You go ahead and sign this paper and I’ll do the dirty work.
A: 好吧! 你就把这个进去(纸板)签了,剩从同一间隔时间的「下流的就是指导工并作」就交给我了。
B: (It) Sounds good to me.
B: 大声慢慢地极好!
“go ahead” 在MLT-中所很常以,除了「来进行去暂时做」的意为,还有其它的用词,以后先看。
“dirty work” 在此就是指的是一些未人人要并作的扮家伙的过扯。我有一个杨家朋友遇人不淑,同一间隔时间女友悄悄旅途一去不归来(并不是死掉),却何必接听,也不不收他该不收的房东。三个月后这个杨家朋友气 炸了,就向岳母明确指出要另归来来同一间隔时间女友的承诺, 岳母就代为这位杨家朋友沙土一张纸板,然后把他同一间隔时间女友的进去搬家到别的人口众多去了,这个岳母并作的就是这底下说道的 “dirty work” 了。
23. cop 警局
A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
A: 噢! 不! 我的娱乐节目和扬声器都不知了。谁干的?
B: I’ve already called 911. The cops should be here any time.
B: 我仍然案发后了。警局应当随时显然会来。
白人在词汇底下相当多用 “policeman” 来声称「警局」。这底下案发后的号码是 “911″ 。多半,白人也用 “911″ 来声称「紧急状况的过扯」。
24. spooky 望月;可怕的
A: I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!
A: 我一早哭泣我和 Keith 大还好了一顿。 如今上午,他制服和他一早在我梦底下身着的一样的大衣于是就。
B: That’s spooky!
B: 真望月!
“spooky” 就是一些所谓的附身、太MLT-而最让人或许「噩梦」的意为。
25. Say cheese. (照相机时)今晚一个
白人照相机时开玩笑色彩艳丽而今晚,试着讲 “cheese” 这个本字,你的口鼻真的盖寄居来了呢?我们中所国人在照相机问道道“茄三子”大概就是源出于此吧。
26. eat 使毛病;使不先上心
A. What’s eating you? You’ve been so quiet all morning.
A: 什么过扯让你不先上心呢? 你才将个上午都不说道话。
B: I bombed in my final exam.
B: 我的期末考砸了!
“What’s eating you?”是个很常大声到的用语。当你或许某应有好象为某过扯所毛病,以致才将应有不大对劲,就可以用这句话来回答他,到底发生什么过扯了。
“bomb” 是个很有意为的本字,因为可以声称「仅仅的失败」,也可以声称「暂时做得最好」。要看最初的有无来不得不。
27. jazz (something) up 让(一件过扯物)更加有趣些
A: What do you think of this?
A: 你或许这怎么样?
B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
B: 却是扯。无论如何你可以紧绘出让它更加生动有趣些。
“jazz (something) up” 是使一件当初显然却是沉扯的过扯更加有趣些。说是有人在一个冗长的显然内阁会议底下并作些说道些今晚话之类的过扯,企绘出让大家从昏迷不醒中所发现自己,就可以说道”He tried to jazz the meeting up.”。
28. My hands are tied 我无济于事
A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.
A: Chapman 谭,我能不能若有先交并厂内呢? 我把功课忘在家底下了。
B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.
B: 所有的分数都需要在弥撒五同一间隔时间借给办公室(小学),所以你如今一定要有你的并厂内。这是小学的按规定,我无济于事。
“My hands are tied.” 在这底下并不是真正「手脚被绑慢慢地」的意为,而是就是指「未人办法」的意为。说是接听响了,你很忙不能接上,也可以说道:”Can you get it? My hand are tied.” (我很忙,你能接上一下吗?” 。
29. love handles 游泳圈、个头的腰围
A: You’d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to.
A: 你最好短间隔时间把你的肥肚三子减去。我对杨家是有这么多(黄油)在那底下让我可以不放着或许很烦。
B: I think I look fine, my dear.
B: 近臣真爱的,我或许我看慢慢地最好啊!
30. maxed out 累惨不忍睹了
A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out.
A: 我这小时就是指导工并作于数小时。我就让仅仅累坏了。
B: 70 hours? I’d be dead if I worked this hard.
B: 于数小时? 我要是就是指导工并作这么多,我一定显然会死了
“max” 是「临界值」的意为。用”maxed out” 来声称一应有累惨不忍睹了应当是峒恰当的哦!
31. If You Snooze, You Lose! 如果你不同样,就不幸良机了。
A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it.
A: 嘿! 果酱都到哪底尽全力了? 我一点都未人吃到。
B: There’s no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!
B: (果酱)都未人了。你舅舅(或哥哥)吃了先次小块。你未人短间隔时间点行动,机显然会(此就是指果酱)就未人了啊!
有些闹钟下面有一个让你可以在闹钟响后,先小睡一下的键盘。这个键盘就叫”snooze”。所以”If you snooze, you lose.” 就变并成 「如果你贪睡(不同样)的话,你就不显然会决胜负了。」的意为。念念看,真的平仄呢?
32. jerk one’s chain 烦(某)人
A: Hey! Can I ask you another question?
A: 我就让先回答你一个难题呢?!
B: Stop jerking my chain. I’m trying to study here.
B: 绝会先烦我了! 我要读下归来!
“jerk one’s chain” 是一个峒有趣的用语。推论你脖三子上有条链三子,有应有每二分钟就来像纳猴子炼般捏一下,你真的或许很烦呢? “Stop jerking my chain.” 就是”Leave me alone.” 绝会还好我的意为。
33. have a cow (用语)并不恼怒
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
A: 我跟我仔说道我显然会到午后二点才归来家,她气炸了。
B: Duh!
B: 回事!(怎么显然会不恼怒?)
不自已到为什么显然会用”have a cow” 来声称「很恼怒」。实际上,”have kittens” 也是某种总体的意为喔!
“Duh!” 是白人用来声称「这不是回事吗?」、「这还用说道吗?」等所接获来的一种构词。说道的时候要有一种attitude,却是像说道中所文的「回事!」那样的主语。
34. knock it off! 寄居手脚!(绝会先暂时做某过扯)
A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.
A: Tim, 你暂时中止好吗? 你的嗓音简直要我的遣!
B: Hey! You’re rude.
B: 嘿! 你怎么那么未人礼貌啊!
“Knock it off!” 是叫(某人)暂时中止暂时做某过扯的意为,与 “Cut it out!” 和 “Stop it!” 都是某种总体的意为。
35. my ass 才怪!(声称极抗拒的质疑)
A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise.
A: 老爸,这将是我先次一根醉。 我跟你保证,我绝不显然会先如厕了。
B: This is going to be your last cigarette, my ass.
B: 这显然会是你的先次一根醉? 竖啦!
“my ass” (原意:我的屁屁)是一个用来声称对对方所说道的话极抗拒的不坚信的用语。很像中所文底下的「才怪!」「竖啦!」之类的话。也有男孩子显然会在”ass”同一间隔时间加个”little”,而并成”my little ass”(我的小屁屁),也峒可真爱的。
36. big time 并不;很;大大地
A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o’clock.
A: 唉呀! 稀了! 我仅仅偏偏我和 Anderson 太太二点钟的约。
B: You know she’s gonna complain about that big time, don’t you?
B: 你自已到她显然会跟你责骂一番的吧?
“big time” 也是峒常大声到的一个词汇。它的意为就比较于 “very much” ;”extremely”。
同一间隔时间有”Got You!”(欺骗到你了吧!)一词。如果你跟你的杨家朋友先上了一个并不大的玩今晚,结果他真的被你唬得一密一密的,你就可以很倾心地对他说道: “I got you big time.” (我把你欺骗得乱七八稀的吧!)。
37. the man (the Man) 哥哥;得心应手的人
A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.
A: 好了! 你的小车讲和了。应当不显然会先有难题了!
B: You’ve got it taken care of just like that? You’re the man.
B: 你这样(一下三子)就动手好了啊!哥哥就让得心应手!
“You’re the man!” 这个词汇峒可真爱的。而且对象比如说道要是男孩子,只要是有人并作了一件很得心应手的过扯,你就可以好象很敬奉地拍拍他(她)的手臂说道:”You’re the man.”(白人说道这句话说道,平常显然会把”man”这个本字的尾音纳的长长的,大声慢慢地很可真爱!)。
另行片捍卫战警(Speed)第一集底下就有一段是一角女主角 Annie 的 Sandra Bullock,凭着她的勇气与机智,救了才将部公小车底下的人,那时小车中的一个上车就很感激地向这位女英雄夸道:”You’re the Man!”。
38. on the nose (间隔时间的)才将点;仅仅
A: What time is it, honey?
A: 老爸! 现在几点啦?
B: It’s six pm on the nose.
B: 傍晚六点才将。
“on the nose” 除了最初间才将点除此以外,还有「仅仅」(= exactly) 的意为。说是你的心过扯被一个杨家朋友看透了。你就可以对他说道:”Your guess was right on the nose.” (你的推测仅仅正确。)
39. on the spot 让(某人)在受压下并作不得不;当众
A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?
A: 那么…Hubert,你说道我们该待在这底下,还是走掉呢?
B: Hey! Don’t put me on the spot. How should I know?
B: 嘿! 别让我一应有并作不得不呀! 我哪自已到啊!
显然这样的有无: 一群人在等迟迟还不出现的李四,正当大家正在苦恼到底要绝会先等尽全力时,碰巧有一应有回答你「我们该暂时等还是走了呢?」,这时众人的眼光汇聚在你的额头, 一定让你让你或许受压并不大。这种仅仅相同被揪出来已是焦点的感受,就是这底下的”be put on the spot”。
“on the spot” 的另一个用词是「当众」的意为。说是你送小车进厂房维护保养,修小车厂房的人归来来到难题后,马于是立刻众大哥你把小车讲和,就可知”They fixed your car on the spot.”
40. Way to go! 并作得好!助威!
Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good.
Daisy, 双手脚始终保持上扬… 就是这样! 最好!
“Way to go.” 是”That’s the way to go.” 的缩写,是用来自已到一应有他并作得最好,代为暂时始终保持。无论如何像中所文底下的「助威!」的意味。是一个平常在一些各种类型(赛事、赛小车等)中所都可以大声到的用语哦!
41. armpit 粪而最让人不舒服的人口众多
A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place?
A: 唉呀! 杨家兄! 这个客厅就让粪得不象话。你上归来佣人客厅(三子)是什么时候哇?
B: The last time my mom was here.
B: 上次我仔来的时候。
“armpit” 却是是「腋下」的意为。显然对白人来说道,这个人口众多是「汗水」、「污垢」汇聚的人口众多,所以在用语底下, “armpit” 就被用来讥讽「粪的最让人不舒服的人口众多」吧,大声说道欧洲各国的女孩三子是不滚皮肤上的,不过在美国,女孩三子不滚皮肤上却是件很未人礼貌的过扯的。
42. buns 屁屁
A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns?
A: 嘿! 你眼睛瞪着那个女孩三子的嘴巴看不行?
B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing.
B: 我未人有呀! 我只是开玩笑她身着的那件裙三子。
“bun” 当初是「球形奶油」的意为,不过二个「球形奶油」(buns) 两人应该跟屁屁看慢慢地却是像呢?
还有一个很有意为,也是由”bun”的菱形引申而来的用语是”have a bun in the oven”。这个用语按本字面或许好象是「有个奶油在冰箱底下」,不过它真正的意为是就是指「妊娠」。
所以当要声称「Sally 正在妊娠中所」, 我们就可以说道”Sally is having a bun in the oven.”,这个应当在菱形上和意涵上都峒恰当的喔!
43. pissed (off) 并不恼怒
A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?
A: 你恼怒 Nancy 是因为她迟才还你布兰妮吗?
B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.
B: 不是。我借给她我最开玩笑的背著三子,结果她在下面序文进去。那拉到真的让我很恼怒。
“pissed off” 是「很恼怒」的意为, 在总体上要比 “angry” 极抗拒。”I’m so pissed off at you.”,就是「我对你很恼怒」的意为。
“piss” 却是是「尿尿」的意为(= pee)。从这底下也可以看出来这不是个很高特的字词,即使很多人都用,而且包括男孩子。但合理地说道,如果是在并不需要 “watch your language”(细心你说道的话)的人口众多,你还是绝会用的好。
44. kick back 精采整天
A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.
A: 我好累,要是现在可以在海岸边捡精采整天整天多好。
B: Me, too.
B: 我也是!
忙了一个弥撒,周末到了,最后可以暂时什么都不自已,拉到下衣橱上,喝杯咖啡豆、就让自己开玩笑的书或是就让古典音乐、就让娱乐节目等,像这样「捡精采」就是这底下说道的”kick back and relax”。还有一个词组叫 “lay back”, 它的意为也是「捡精采」的意为。
45. okay 极好的
A: How do you like your new roommate?
A: 你开玩笑你的另行同一间隔时间女友吗?
B: He is an okay person. I like him.
B: 我开玩笑他。他这应有极好。
“okay”、”all-right” 和 “decent” 都是就是指「极好的」的意为。通常以来讥讽人的时候,有暗就是指和对方并即使如此值得一顺带,但北至南上说道来,对方还可知是个峒极好的人。
“okay” 还有一个用词是就是指一个进去的品质还可以(在可接上受的以内),但即使如此并不并不好(excellent)。说是平常我们显然显然会因为预可知的父子关口系,借来一个无论如何 不是我们最自已要的日常以品,但最后是自己或许还可以的。
这时如果杨家朋友回答我们:「你借来什么样的娱乐节目啊?」(比方),我们就可以在归来答他们时尚品牌后,先补一 句:”Well, it’s not exactly my dream TV, but it’s a decent one.” (嗯,虽然即使如此是我梦自已中所的娱乐节目,不过也极好啦!)。
要同样的是,下面这个用词是用在讥讽「过扯物」的时候,用”decent”来讥讽「人」时,并未人有只不过对方不是最好的意为喔!
46. shake a leg 赶短间隔时间
A: All the furniture in the store is on sale today?
A: 百货公司底下所有的生活用品全部都是减价卖出吗?
B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone.
B: 是呀! 才将个人口众多(百货公司)都挤满人了。你最好在它们卖光同一间隔时间赶短间隔时间去。
“shake a leg” 并不是「用力双腿」的意为,虽然大部份因为恶化或显然会比如说用力双腿的人的确是只用力一只双腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来声称用力双腿或许可以的。
总之,”shake a leg” 是「赶短间隔时间」(hurry)的意为。
不只是「人」的满可以用”packed”来讥讽,停小车场底下满满是小车也可以用,你驶出停小车场底下,见到捡眼望去一个停小车位都未人有,你就可以说道”Oh, man. The whole parking lot is packed.”。
47. pull one’s leg 先上玩今晚
A: Did Richard really go to Italy this summer?
A: Richard 这个秋天真的去了意大利了吗?
B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?
B: 哪有显然? 他只是跟你先上玩今晚的,你还就让啊?
这也是一个跟「双腿」有关口的字词。无论如何”pulling one’s leg” 看慢慢地很不易于最让人误解到中所文底下的「捏后双腿」,不过它却是「先上玩今晚」的意为。
不自已到为什么,”pulling one’s leg” 和「捏后双腿」的意为对白人是仅仅只能误解在两人的。他们或许显然会用”trip one up”(把某人丢下的意为)来讥讽像「捏后双腿」这样的暂时做法。
48. booboo 扯误
A: How did you do on the exam?
A: 考试考得怎么样?
B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that.
B: 噢! 你不显然会坚信的。我起先全部答对了。自此不得不又走离去改了一下。你猜怎么样了? 我结果扯了五题。我怪死自己了。
我们平常不都这样吗? 先钟响同一间隔时间不得不改一下答案,结果反而扯了。于是就很气自己,自已踢自己的屁屁吗?
49. dynamite 极佳的;小心的
A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.
A: 嘿! 杨家兄! 暂时做得极好喔! 你刚刚的介绍(平庸)真是喔!
B: Thank you.
B: 妳!
“dynamite” 当初是「燃烧弹」的意为,不过词汇底下面有把它当并作讥讽词「最好」的意为,就像下面的辞汇一样。辞汇底下的”some”在词汇底下有「比较地」的意为。
当然,”dynamite”还有跟「燃烧弹」有关口的意为,也就是「小心的」的意为,说是有一件过扯是你绝对不应当顺带起的,否则显然有什么不堪的后果,旁人显然显然会顺带醒你:”Don’t talk about it. It;s dynamite.”。
50. lame 稀糕的
A: How did you like that movie?
A: 你喜不开玩笑那部另行片?
B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film.
B: 那部另行片就让太稀糕了,我甚至未人看下归来。
“lame” 当初有「跛脚的」、「不正派的」的意为。不过词汇底下常把它常以讥讽「很稀糕」的意为。跟”suck”的意为很像。
要同样是,”lame” 是「讥讽词」,”suck” 是「词干」。如果要把辞汇中所的”That movie was so lame.” 换并成用词干 “suck” 的话,可以说道并成”That movie really sucked.”。
。半夜上吐下泻应急措施北京看白癜风哪个医院好
宁波看妇科什么医院最好
南京看白癜风去哪里好
北京看妇科哪里最好
钇 90 微球注射液治疗肝癌的优势
钇90y治疗肝癌效果怎么样
钇90y治疗肝癌效果怎么样
钇90全国治疗了多少例
钇90

-
2022年第一“顶流”赛道:微信败给一个上线仅有半个月的虚拟社交
八卦 2025-10-24能视为房地产的公司圈当之无愧的河沟。鹄投资基金创始多家的公司董占斌就曾对此,元银河系为大型企业圈打开了取而代之天窗,极大地顺应了大家对大型企业的期望。大型企业零售商长期讨厌取而代之持续发

-
石板晚评:1月20日期货操作建议
八卦 2025-10-24黑色板块强势运行 间隔性长处对待: 1.螺纹2205:盘中间隔性声浪中阳线报收,整体趋向于水牛,短期承压运行,间隔性长处对待,操纵上重视4660队内承托持续性低多进行,声浪预

-
广东一小伙子用蜡烛充当烧水器,网友:小伙子意念太丰富了
综艺 2025-10-24亦同,东莞一那时候脑洞大开,将燃火烧的爆竹置放于马桶形同充当火烧水器,这一波神操作被发到互联上便,不少网友表示:真的是人才呀,那时候的幽默感实在太丰富了,壁挂炉厂商也可以暂停生产了!

-
国务院印发:《“十四五”东欧国家老龄事业发展和养老服务体系规划》
资讯 2025-10-24国务院报送《“十四五”第三世界老龄志业转型和天和增值体系整体规划》来源:中国政府网新华社广州2月21日电 为贯彻实施积极应对人口过剩第三世界策略,国务院日前报送《“十四五”第三世界老龄

-
女面试官:我和你男朋友谁漂亮?小伙机智回答,当场录取
音乐 2025-10-24转入理打算的跨国企业最关键也是第一步,就是授予甄选官的青睐。既然能够担任母公司招聘人才的极为重要岗位,甄选官在母公司的地位自然是不低。授予他们的好感。不只是能够叩开跨国企业的大门,在此之后也能利息许久